кариерно управление

Колко печели преводачът? Опит и обхват

Съдържание:

Колко печели преводачът? Опит и обхват

Видео: 10 неща които ми се иска да знаех още в началото! 2024, Юли

Видео: 10 неща които ми се иска да знаех още в началото! 2024, Юли
Anonim

В ерата на глобализацията професията преводач става актуална както никога досега. Тази статия ще говори за видовете, функциите и доходите на преводачите.

Видове преводаческа работа

Какво се знае за професията преводач? Вероятно, само че този специалист се занимава с висококачествен превод на текстове, диалози или различни устни изявления. Въпросната професия обаче има доста широк спектър от видове и подвидове. Така че, ако човек има добри познания на определен език, той може да работи в следните области:

  • Работете в персонала на всяка организация. Това може да включва Министерството на външните работи, различни звукозаписни компании или филмови компании. От човек, който иска да работи в тази област, се изисква да има специално образование и добра репутация.
  • Свободна практика. Това е работа в свободна среда. Достатъчно е да се докажете от най-добрата страна. Образованието като такова не се изисква.

Преводачът може да изпълнява следните видове работа:

  • орално;
  • работа с текст;
  • работа с видеоклипове.

Колко печели преводачът? Отговорът на този въпрос ще бъде даден по-долу.

Основни отговорности на преводача

Без значение къде работи лицето, което участва в превода, има определени функции, които тези специалисти трябва да изпълняват.

В много отношения отговорът на въпроса колко печели преводачът зависи от задълженията. И така, какво може да се разграничи тук?

  • Работа с документи, регламенти, текстове на речи и др. В същото време не бива да се губи семантично съдържание, стил и речник.
  • Редактирането на текст работи. Тяхното намаляване, изменение или корекция; отново преводачът трябва да запази напълно първоначалния смисъл на текста.
  • Водене на бизнес кореспонденция, диалози, преговори.
  • Ескорт на длъжностни лица на различни срещи, конференции, преговори и др. Прилагане на симултанен превод.

Най-подходящият език

Кой език е най-важният и актуален днес?

Повечето ще кажат, че е английски. Разбира се, че е. Със сигурност мнозина биха искали да знаят колко печелят английски преводачи. И тук възниква един важен проблем: преводът от английски е един от най-ниско платените. Има много причини за това. Но основното е фактът, че все повече хора учат този език, а нуждата от преводачи просто изчезва. Въпреки това 67% от свободните работни места са на английски език - това е интересен парадокс!

Какви други езици на пазара на труда се считат за важни? Според статистиката 14% от свободните работни места са на немски език. По този начин немският език е вторият след английския. Останалото е на френски (5%), китайски (4%) и испански (2%).

Въпросът колко печели преводачът е много труден. Разкриването на тази тема е трудно, защото доходът зависи от много фактори. И все пак, можете да разкриете най-основните точки. За това по-нататък.

Преводач на свободна практика

Всеки ден има все повече и повече „безплатни преводачи“. Това, разбира се, е свързано с развитието на интернет технологиите и появата на нов обмен на съдържание. Струва си да се отбележи, че преводачът на свободна практика има много по-големи възможности от служител в официална организация. Всъщност в Интернет има много информация, съдържание, видеоклипове и текстове, които биха могли да бъдат преведени и публикувани за преглед.

Колко прави преводач на свободна практика? Отговорът на този въпрос не може да бъде еднословен. Всичко ще зависи от следните фактори:

  • степен на натоварване на преводача;
  • степен на значимост на съдържанието за превод;
  • броят на интернет потребителите, които се нуждаят от съдържание и много повече.

Заслужава обаче да се отбележи, че един сравнително професионален преводач е в състояние да печели до 1000 долара на месец (когато става въпрос за обмен на съдържание).

Ниво на доходи по език

Колко печели китайски преводач? Ами италианският? Това са въпросите, които хората задават, които вярват, че доходът зависи от преведения език. Но наистина ли е така? Отговорът на този въпрос ще бъде даден по-долу.

Има специална статистика, която ви позволява да прецените разходите за работа на преводача в зависимост от езика. Предвид факта, че средната заплата на въпросния специалист е приблизително 40 хиляди рубли, следва да се вземат предвид следните данни:

  • Гръцки език - 85 хиляди рубли;
  • Арабски език - 61 хиляди рубли;
  • Японски език - до 60 хиляди рубли;
  • Китайски език - 47 хиляди рубли;
  • Казахски език - 42 хиляди рубли;
  • Италиански език - 36 хиляди рубли.

Както можете да видите, лидерската позиция се заема от гръцкия език. Именно хората, които говорят този език, печелят най-много пари. Човек обаче може да се запита къде е английският език тук. Колко печелят английски преводачи? Странно, но специалистите по този език печелят доста - малко по-малко от преводачите от италиански.

Образование за преводач

Трябва ли да уча в различни образователни институции, за да усвоя професията преводач? В този случай всичко ще зависи от това къде точно човекът иска да извършва трудовата си дейност. Така че е малко вероятно човек, който да няма подходящо образование, да бъде отведен във външното министерство или в престижна звукозаписна компания. За да влезете в този вид организация и да работите там официално, трябва наистина да опитате.

Става въпрос за получаване на диплома в университет по езикова специалност, изкарване на поне малко трудов стаж, участие в различни видове езикови конкурси и т.н.

Ако човек иска да работи като преводач на свободна практика, тогава няма да се налага да се напряга толкова много. Тук всичко е много по-просто: просто трябва да изпратите няколко тестови работи на клиента и да се утвърдите като качествен специалист. Но понякога пътят на преводача на свободна практика може да бъде труден и криволичещ. В края на краищата, за да се установи с най-добрите позиции, човек трябва да опита много добре.

Ниво на доходи в зависимост от мястото на работа

Наистина има много официални организации, в които са необходими компетентни преводачи с висше образование. Нивото на доходите зависи и от региона, в който работи въпросният специалист.

Колко печелят преводачи в Русия? Това ще бъде обсъдено по-късно.

Ето статистиката, според която средната заплата варира в зависимост от региона (говорим за работата на симултанен преводач):

  • Московска област - от 60 до 100 хиляди рубли;
  • Ленинградска област - от 40 до 80 хиляди рубли;
  • Волгоград, Екатеринбург и Казан - от 30 до 45 хиляди рубли;
  • други големи градове - от 27 до 45 хиляди рубли.

Как да спечелите повече?

Има някои съвети за хората, които искат да правят преводи. Ако следвате препоръките по-долу, всички въпроси като „колко печели преводач от китайски, италиански или испански език“ ще изчезнат сами. В крайна сметка всичко зависи не толкова от източника на работата, колкото от приложените усилия.

  • Необходимо е постоянно да се усъвършенствате. Така че, ако изглежда, че езикът е изучен нагоре и надолу и няма къде да отиде, не спирайте. Необходимо е да се открият нови, понякога дори високо специализирани страни на езика. Зоната на комфорт е вредна и в никакъв случай не можете да останете в нея.
  • Изборът на престижна компания или организация.
  • Изборът на място на пребиваване и, съответно, работа.