резюме

Как да отразя нивото на владеене на езика в автобиографията?

Съдържание:

Как да отразя нивото на владеене на езика в автобиографията?

Видео: David Brooks: The social animal 2024, Може

Видео: David Brooks: The social animal 2024, Може
Anonim

Информацията за нивото на владеене на езика на заявителя за автобиография не е от първостепенно значение, но все още е много значима. Тази колона трябва да бъде попълнена не за показване, а с пълна отговорност, тъй като много набиратели проверяват тази информация на първо място. Има няколко длъжности, които е просто невъзможно да заемат, ако заявителят не може свободно да говори, чете и пише на чужд език.

Тъй като автобиографията е доста сбит документ, понякога е трудно за много хора да покажат в него надеждно нивото на владеене на езика. За автобиографии, въпросници и други документи е най-добре да се използва международната класификация, според която знанията се определят. Това е един вид код, като погледне кой, работодателят веднага ще види колко добре потенциалният му служител знае чужд език.

Знания на езици: защо тази информация в автобиографията?

Глобализацията в икономиката набира скорост всяка година. Много компании търсят партньори в чужбина. Някои намират инвеститори там, други намират доставчици, а трети намират клиенти. И ако сключването на предварителни договори и сделки е задача на висококвалифицирани топ мениджъри, тогава поддържането на по-нататъшни взаимоотношения и осъществяването на повечето ежедневни работни процеси пада на плещите на обикновените служители. В резултат на тяхната услуга те трябва да общуват с чуждестранни партньори и като правило те трябва да говорят чужд език, най-често на английски, тъй като именно той е най-разпространен в света, включително и в бизнес сферата.

В някои случаи работодателите назначават служители, които познават по-рядко срещаните диалекти - немски, италиански, китайски, шведски. Това изискване зависи от страната, с която компанията е установила бизнес отношения. В същото време кандидатът е по-ценен на пазара на труда, толкова по-добре владее чужд език. В резюме нивото на владеене обикновено се предписва с думи, без да се описват подробно знанията. Но по този въпрос, напротив, по-добре е да не подценявате и не преувеличавате уменията си.

Как да се покажат тези данни?

Много хора, пишещи автобиография, пишат, че познават перфектно определен чужд език или имат само разговорни умения, свободно общувайки на ежедневни теми. Такава информация обаче не носи специално семантично натоварване, тя е замъглена и не се поддържа от никакви данни. Знанието може да бъде потвърдено с много конкретни факти:

  1. Посочете как, къде и през кой период се е провеждало изучаването на чужд език - в училище, институт, в часове с преподавател, в курсове.
  2. Посочете наличието на диплома, сертификати и други документи, потвърждаващи знанията.
  3. Можете да говорите за опита на живота в чужбина (ако наистина е бил).

Работодател или наемател няма да могат да преценят доколко дълбоки са знанията на човек във фрази като „Аз знам английски перфектно“ или „Говоря иврит“. Много по-разумно е да използвате специална европейска система за оценка на езика, за да демонстрирате своите умения.

Международна класификация

Има два начина да демонстрирате владеене на език за автобиография:

  1. Система на Британски съвет.
  2. Метод на CERF

Първата е по-проста и по-позната, според нея можете да оцените знанията на човек на три нива: основно, средно и напреднало.

Втората система е по-усъвършенствана, но в много отношения отзвучава предишната. По правило именно с метода CERF тези, които не знаят как да напишат нивото на владеене на езика в автобиографията, имат проблеми. Може да съответства на класове A1 или A2 (начално ниво), B1 или B2 (средно ниво), C1 или C3 (напреднало ниво).

Първо ниво

Човек, чието чуждо познание е ограничено до ниво А1 (или начинаещ), на чужд език може да разкаже за себе си само най-основната информация - име, възраст, отговаря на кратки едносърбежни въпроси. Той не притежава писмото, но ще може да чете кратки и граматически прости изречения.

Ниво A2 може да звучи по различен начин като Pre-Intermediate. Тя се назначава на ученици от начални / средни класове или на тези хора, които са преминали няколко класа в изучаването на чужд език. На практика човек може повече или по-малко свободно да общува със събеседник на чужд език по ежедневни теми, да иска указания, да прави покупки, да открива необходимата информация по знаци, да напише кратка история за себе си. За възобновяване, владеенето на пред-междинен език не е достатъчно високо, за да го посочи като предимство.

Средно ниво

Подобно на началното, средното ниво е разделено на два типа, а именно B1 (междинно) и B2 (горно междинно). На първия си етап учениците могат да говорят доста свободно, да четат малки бележки и да не са претоварени със сложни терминологични статии, художествена литература, да гледат филми без превод, но със субтитри. Писмото също не е достатъчно развито, но знанията на този етап вече са достатъчни за водене на лична кореспонденция или за съставяне на малки текстове.

Ниво B2 е още по-напреднало. Тези, които са достигнали до него, умеят ясно да изразяват мислите си на чужд език, могат да говорят на ежедневни теми, да обсъждат бизнес въпроси, да четат не само художествена литература, но и научни статии. Също така знанията на този етап трябва да са достатъчни за водене на бизнес кореспонденция. Това, както и следните нива на владеене на английски език са най-значимите за обобщението. Тези, които ги притежават, могат безопасно да кандидатстват за длъжностите на служители, които често са принудени да общуват с чужденци по трудови въпроси.

Напреднало ниво

Онези, които познават най-добре чуждия език, но не са носители на роден език, се кредитират с ниво C1 (Advanced). Според класификацията хората, които го притежават, могат свободно да говорят, четат и пишат на чужд диалект, като използват за това сложни лексикални и граматически конструкции. Онези, които са на ниво С2 (Професионалност) не могат да бъдат разграничени по реч от родните говорители. Те говорят без акцент, не само четат и разбират текстове с всякаква сложност и ориентация, но и самите те могат да пишат журналистически статии и художествена литература.

Знание на руски език

Вашето ниво на владеене на руски език за автобиографии трябва да бъде описано въз основа на изискванията на работодателя. В някои случаи компетентната реч и добрият речник са достатъчни. Кандидатите могат да кандидатстват за някои длъжности само когато имат филологическо образование (педагогика, журналистика, лингвистика). По правило работодателят излага първоначално изискванията за този артикул.